Sistema GFX: breve guida alle ottiche - 1 Parte
Quando nasce un nuovo sistema fotografico ci poniamo sempre un dubbio amletico: tale sistema avrà un futuro luminoso o in breve tempo di dissolverà come lacrime nella pioggia.
Non sono rari i casi in cui molti marchi, anche blasonati, hanno introdotto un nuovo sistema “rivoluzionario” per poi abbandonarlo a se stesso con un’ottica kit e un un paio di fissi di dubbia qualità.
In realtà l’introduzione di un nuovo sistema dovrebbe rappresentare una grande occasione per gli utenti della fotografia. Fatti salvi eventuali errori di gioventù del sistema stesso un nuovo sistema vuol dire principalmente nuove ottiche. Nuovi obiettivi di moderna progettazione destinati a durare all’interno del nostro corredo fotografico per molti, moltissimi anni.
When a new photographic system is brought forth a Hamletic doubt always crosses our mind: will this system have a bright future or will it, in a short time, dissolve like ice under the sun?
Cases in which many brands, even famous ones, introduce a new “revolutionary” system and simply abandon it with a kit lens and a couple of prime lenses of dubious quality, are not rare.
In reality, the introduction of a new system should represent a great opportunity for photographers. We should leave aside eventual youthful indiscretions of the system, as a new system mainly means new Lenses. New and modern lenses that are destined to last within our collection of photographic equipment many, many years.
(English version here)
Fujinon XF 100-400mm F4.5-5.6 R LM OIS WR + XF1.4X TC WR
Introduzione
L’XF 100-400 è stata il primo teleobiettivo “spinto” del sistema X di Fujifilm.
Pensato principalmente per la fotografia sportiva e naturalistica si è rivelato, sin da subito, uno strumento funzionale e performante. Con il passare degli anni ha beneficiato di tutti i passi avanti che il sistema di Fujifilm ha realizzato, sia attraverso le prestazioni delle nuove macchine fotografiche immesse sul mercato, che attraverso l’implementazione continua del software che gestiscono il sistema autofocus.
In effetti il 100-400mm, da sempre, rappresenta per tutti i sistemi una sorta di Jolly per tutte quelle situazioni fotografiche in cui è fondamentale l’utilizzo di un teleobiettivo dalla ampia escursione e la luminosità non rappresenta una priorità.
Introduction
The XF 100-400 was the first "souped-up" telephoto lens in Fujifilm's X system.
Primarily designed for sports and nature photography, it immediately proved to be a functional and performing tool. Over the years it has benefited from all the advances that the Fujifilm system has made, both through the performance of the new cameras that hit the market and through the continuous implementation of the software that manages the autofocus system.
In fact, the 100-400mm has always represented a sort of “wild card” for all those photographic situations in which the use of an effective field of view telephoto lens is essential and brightness is not a priority.
(English version here)
Fujifilm X100V + TCL X100II: in anycase and....anywhere
Translated by Pietro Todaro
Roman letter "V" ... or rather a Roman numeral. Five.
Fifth-generation of the camera that marked the beginning of a new era for Fujifilm.
I will not dwell on the chronology of the releases, on features, updates, and various harangues that, model after model, have followed one another until today.
When the X100 came out the Fujifilm X system still did not exist, much less the XPhotographer. To be honest, no one believed in a prominent future for this brand in the then Nikon and Canon dominated photographic landscape.
Lettera romana “V”… anzi numero romano. Cinque.
Quinta generazione della macchina fotografica che ha segnato l’inizio di una nuova era per Fujifilm.
Non mi dilungherò sulle cronologia delle uscite, su caratteristiche, aggiornamenti e menate varie che, modello dopo modello, si sono succeduti fino ad oggi.
Quando uscì la X100 non esisteva ancora il sistema X di Fujifilm, né tantomeno esistevano gli XPhotographer. A dirla tutta, non esisteva nessuno che credeva in un futuro di primo piano di questo marchio nell’allora panorama fotografico dominato da Nikon e Canon.
(Clicca qui per la versione in Italiano)
ADZERO
ADZERO
(Anno Domini ZERO)
Testi e foto di Max Angeloni
Il grande problema è questo. Se chiedete a 100 persone di descrivere come immaginano la “Natività” riceverete 100 risposte differenti.
Religione, storia, tradizioni e usanze si mescolano e si sovrappongono da sempre in un moto perpetuo e tutto questo rende difficile descrivere, un evento, scremato da tutte le cose non essenziali.
Solo due Vangeli narrano di questo storia: Matteo e Luca.
E i racconti concordano sostanzialmente solo in pochi punti.
The significant problem is this. If you ask 100 people to describe how they imagine the "Nativity of Jesus" you will get 100 different answers.
Religion, history, customs, and traditions have always been blended into one another and overlapped in a perpetual motion thus making it difficult to describe an event, skimmed of all non-essential things.
Only two Gospels recount this event: Matthew and Luke.
And the two narratives only agree on a few points.
(English version here)
ADZERO (English)
ADZERO
(Anno Domini ZERO)
Text and photos by Max Angeloni
Translated by Pietro Todaro
The significant problem is this. If you ask 100 people to describe how they imagine the "Nativity of Jesus" you will get 100 different answers.
Religion, history, customs, and traditions have always been blended into one another and overlapped in a perpetual motion thus making it difficult to describe an event, skimmed of all non-essential things.
Only two Gospels recount this event: Matthew and Luke.
And the two narratives only agree on a few points.
Il grande problema è questo. Se chiedete a 100 persone di descrivere come immaginano la “Natività” riceverete 100 risposte differenti.
Religione, storia, tradizioni e usanze si mescolano e si sovrappongono da sempre in un moto perpetuo e tutto questo rende difficile descrivere, un evento, scremato da tutte le cose non essenziali.
Solo due Vangeli narrano di questo storia: Matteo e Luca.
E i racconti concordano sostanzialmente solo in pochi punti.
(Clicca qui per la versione in Italiano)
Ordinary Days
Translated by Pietro Todaro
Roma April/May 2020 - Covid19 Shots and thoughts
Pictures taken in Rome from April 5 to May 1 2020 during the lockdown period. A suspended time... unexpected, unreal.
A time that was thought to exist only in films with a weakish screenplay or in the narratives that border between delirium and science fiction.
But the human race is a species that can adapt to anything.
Thus enclosed spaces become full and open areas become empty.
Houses welcome us... the city squares are deserted.
All this emptiness gives me a sense of anguish. I have difficulty choosing what to photograph and what to ignore.
Un tempo sospeso… improvviso, irreale.
Un tempo che si pensava potesse esistere solo nei film dalla sceneggiatura un po’ debole o nella narrativa ai limiti tra delirio e fantascienza.
Ma la razza umana è una specie capace di adattarsi a tutto.
Ed ecco che spazi chiusi diventano pieni e spazi aperti diventano vuoti.
Le case ci accolgono… le piazze sono deserte.
Mi mette un senso di angoscia tutto questo vuoto. Ho difficoltà nello scegliere cosa fotografare e cosa ignorare.
(Clicca qui per la versione in Italiano)
Ordinary Days
Roma aprile/maggio 2020 - Covid19 Scatti e pensieri
Fotografie realizzate a Roma dal 5 aprile al 1 Maggio 2020 durante il periodo di lockdown
Un tempo sospeso… improvviso, irreale.
Un tempo che si pensava potesse esistere solo nei film dalla sceneggiatura un po’ debole o nella narrativa ai limiti tra delirio e fantascienza.
Ma la razza umana è una specie capace di adattarsi a tutto.
Ed ecco che spazi chiusi diventano pieni e spazi aperti diventano vuoti.
Le case ci accolgono… le piazze sono deserte.
Mi mette un senso di angoscia tutto questo vuoto. Ho difficoltà nello scegliere cosa fotografare e cosa ignorare.
A time that was thought to exist only in films with a weakish screenplay or in the narratives that border between delirium and science fiction.
But the human race is a species that can adapt to anything.
Thus enclosed spaces become full and open areas become empty.
Houses welcome us... the city squares are deserted.
All this emptiness gives me a sense of anguish. I have difficulty choosing what to photograph and what to ignore.
(English version here)